Umineko France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Umineko France

Forum de la communauté française des jeux When They Cry... de 07thExpansion et des Doujins games.
 
AccueilPortailDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?

Aller en bas 
+5
lagann
Azumi-kun
Lyendith
Kilarn
benjamin-klein
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
benjamin-klein
Meuble
Meuble
benjamin-klein


Messages : 22
Date d'inscription : 22/10/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeMar 29 Oct - 20:12

ok mais comme l'a dis kilarn Rien n'empêche à d'autres personnes de prendre le relais sur la traduction du vn sachant cela pourquoi ne rendez vous pas publique votre traduction qui est a fini a 100 pourcent ? par peur d'avoir des ennuis avec la societe fantome ? ou parce que vous voulez finir la traduction vous meme ?
Revenir en haut Aller en bas
benjamin-klein
Meuble
Meuble
benjamin-klein


Messages : 22
Date d'inscription : 22/10/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeMar 29 Oct - 22:43

sinon j'ai lu   Mais on a notre version de l'épisode 1 que pour nous AHAHAH, et personne d'autre AHAHAHA est que cette version contient l’épisode  1 traduit entièrement ? si oui est que vous pourriez rendre cette version publique puisque vous n'avez pas le courage de continuer sinon je réitéré ma demande est que quelqu'un pourrait faire le contrôle qualité la  beta lecture,  et l'édition graphique ? si vous connaisez quelqu'un qui pourrait le faire n'hesitez pas a lui demandez !
Revenir en haut Aller en bas
benjamin-klein
Meuble
Meuble
benjamin-klein


Messages : 22
Date d'inscription : 22/10/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeMer 30 Oct - 0:26

c'est bon j'ai trouve quelqu'un qui va finir la traduction maintenant je serais bien que quelqu'un de la team visual test envoie la traduction qu'ils ont faites puisque ils refuse de traduire ce vn ...
Revenir en haut Aller en bas
lagann
Trollkastel
Trollkastel
lagann


Messages : 1175
Date d'inscription : 28/10/2013
Age : 28
Localisation : dans mon imagination a moi(mon monde quoi xp)

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeMer 30 Oct - 2:35

bon ta trouver quelqu'un mais si je me souvient bien la trad est fait a 100 % et c'est le reste qui est pas fait entièrement donc la ta un retour a la case départ ^^ s'en me moquer c'est juste une remarque
Revenir en haut Aller en bas
Azumi-kun
Sorcière Sûpreme des Enigmes
Sorcière Sûpreme des Enigmes
Azumi-kun


Messages : 4487
Date d'inscription : 05/08/2010
Age : 29
Localisation : Paris

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 31 Oct - 15:56

C'est quand même assez gonflé de leur demande leur travail après tout ça.Plait-iiiiiiiiil ? 
Revenir en haut Aller en bas
http://thewitchbornoflove.blog132.fc2.com/
benjamin-klein
Meuble
Meuble
benjamin-klein


Messages : 22
Date d'inscription : 22/10/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 31 Oct - 16:12

ok je fais mes excuses a la team visual novel pour mon aditute mais j'ai trouve quelqu'un qui accepte de finir la traduction c'est l'essentiel . j’espère que vous me pardonnerez et que vous m'enverrez la traduction .
Revenir en haut Aller en bas
August 7
Goat-kun
Goat-kun
August 7


Messages : 112
Date d'inscription : 05/06/2012
Age : 34

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 31 Oct - 17:45

Je crois que tu ne sembles pas comprendre :

La traduction est finie depuis longtemps.
Je le sais, puisque c'est moi qui l'ai faite, surtout la tea party et ??? du premier épisode.

Mais je doute fortement, connaissant Kilarn, qu'il te donne notre travail, surtout pour les raisons mentionnées plus haut. Ce serait trop simple.
D'ailleurs, dans le processus, le travail sur le premier épisode n'est pas terminé car comme je l'avais sous entendu lors de notre dernière rencontre, il faudrait une phrase de relecture et de recorrections car des erreurs, il doit encore en avoir. Je m'en chargerai bien, comme j'ai longtemps travaillé sur le premier épisode et qu'il me tient quand même à coeur, mais avec mes devoirs et ma troisième année de licence, c'est plutôt impossible pour le moment.

Et puis, je me dis que si j'ai ma licence de japonais en poche, il faudrait que je recommence la traduction de zéro car celle que nous avons effectué n'est autre qu'une traduction à 4 mains. (En somme, on s'est basé sur la version anglaise, ça n'est donc pas très précis pour le coup...Juste pour se donner une idée.)

2 résultats s'offrent à toi :
-Lire l'anglais
-Apprendre le japonais
Revenir en haut Aller en bas
benjamin-klein
Meuble
Meuble
benjamin-klein


Messages : 22
Date d'inscription : 22/10/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 31 Oct - 17:53

je comprends august7 la personne a qui je me suis adresse
est d'accord pour faire la phrase de relecture et de recorrections
a ta place puisque tu as des obligations sinon juste pour savoir quand est que selon toi tu pourras reprendre le travail sur umineko ?
Revenir en haut Aller en bas
lagann
Trollkastel
Trollkastel
lagann


Messages : 1175
Date d'inscription : 28/10/2013
Age : 28
Localisation : dans mon imagination a moi(mon monde quoi xp)

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeSam 2 Nov - 18:23

sa a l'aire de se mettre en place un peut
bref je tien juste a dire que je trouve sa bizarre que vous voulaient pas montrer votre travail sa permetrer a des gens qui on envie de le faire de finir plus vite le patch français au lieu qui reprenne de zéro après vous faite comme vous voulaient .
ses tout se que j'ai a dire
Revenir en haut Aller en bas
Méty
Meuble
Meuble
Méty


Messages : 27
Date d'inscription : 17/01/2013

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeDim 3 Nov - 5:52

De toute façon, il est clair qu'il s'agit de leur investissement et de leur sueur Wink. A partir de là, ils font ce qu'ils veulent de leur travail et nous, spectateurs, n'avons rien à leur dicter ou à leur imposer.

Après sur la forme, je conçois une frustration et des interrogations.

Il est vrai qu'il faut voir l'objectif de la team. Est-elle faite pour les fans ? Ou bien est-elle faite pour un accomplissement personnel ? (ou un peu des deux).
C'est sûr que si on fait un travail pour que les autres puissent en profiter et qu'il est annoncé comme tel, même si les "clients" comme Benjamin n'ont pas à exiger quoique ce soit, je comprends son ressenti. Il attend quelque chose qui est censé être un partage commun et d'un coup, il voit cette espérance être quelque peu "anéanti" avec le : pourquoi si c'est fait pour tout le monde nous trouvons nous face à une rétention.

Après, il faut qu'il conçoive que peut-être les gens qui ont bichonné ce travail pendant longtemps n'ont pas forcément envie que d'autres s'en attribuent le mérite ou viennent saccager leur bébé avec un travail bâclé sur la fin.

Bref, je comprends les deux parties. Chacun a ses raisons propres et sa vision d'envisager cet effort. Je rencontre exactement les mêmes problèmes au quotidien dans ma profession qui consiste justement à faire beaucoup de travail de création, de mise en commun pour à la fin donner au plus grand nombre.
Je sais que certains collaborateurs de notre équipe ne veulent pas du tout partager leur travail, se sentant quelque peu dépossédé de leur ouvrage intellectuel et ne montrent la finalité de leur travail que sur place. Ils préfèrent d'ailleurs mettre leur ébauche de travail à la poubelle plutôt que de le donner à d'autres.
Perso, c'est vrai que je suis plutôt partisan de la méthode de Benjamin. C'est à dire que je montre tout mon travail au fur et à mesure et que pour les pistes élaborées mais mises de côté, je les donne si quelqu'un veut reprendre cette voie de travail.
S'en suit forcément les avantages et inconvénients qui vont avec. Parfois, je me fais un peu dépouiller de mes propres créations avec des gens qui s'en servent sans l'autorisation (d'où certains qui refusent de mettre en commun) mais au final, ça ne me contrarie pas plus que cela puisque cela ne m'empêche pas de le faire, quitte à présenter un travail identique. Il peut exister un peu la frustration d'entendre quelques uns sortir qui l'ont inventé fièrement alors qu'ils ont juste pompé.
Mais parfois, ça permet également d'avoir un oeil neuf qui aboutit encore mieux mon projet et me permet de le parfaire grâce à des collègues. Et quand généralement je donne mes projets en pause, c'est toujours positif également car on a également des retours et des remerciements pour quelque chose qui, si cela n'en avait tenu qu'à moi, aurait juste sombré dans l'oubli à la poubelle.

Bref Benjamin, je comprends ton point de vue, mais il est surtout important de respecter chacun et son travail. Si la team a mis son projet en pause ou en abandon, c'est totalement leur droit et nous n'avons pas versé le moindre centime pour rémunérer leur travail. A ce titre, ils ont juste été des bénévoles qui ont tenté et font ce qui leur semble le mieux.

Comme on dit, on n'est jamais mieux servi que par soi-même. Donc si tu tiens tellement à la version française, il faut que tu te trouves une team qui puisse le faire, c'est la meilleure solution pour voir tes souhaits s'exaucer.
Je te souhaite bien du courage et te conseillerai à titre personnel de vraiment le faire en anglais. C'est l'option la plus envisageable à ce stade. Wink 
Revenir en haut Aller en bas
lagann
Trollkastel
Trollkastel
lagann


Messages : 1175
Date d'inscription : 28/10/2013
Age : 28
Localisation : dans mon imagination a moi(mon monde quoi xp)

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeSam 9 Nov - 17:36

Je suis complétement d'accord .^^
Revenir en haut Aller en bas
ArcheRitt
Sorcier du Flood
Sorcier du Flood
ArcheRitt


Messages : 2807
Date d'inscription : 10/01/2014
Age : 24
Localisation : Méta-World

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 28 Aoû - 1:11

Pauvre Kilarn et Lyendith....
Déjà que je tente de traduire la second night d'Higanbana car la personne qui traduit s'arrete à la first et que c'est tres long....

J'aime bien le choc de Lyendith sur "le manga est nul" xD
Revenir en haut Aller en bas
http://Y8.fr
ArcheRitt
Sorcier du Flood
Sorcier du Flood
ArcheRitt


Messages : 2807
Date d'inscription : 10/01/2014
Age : 24
Localisation : Méta-World

que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitimeJeu 28 Aoû - 1:12

Pauvre Kilarn et Lyendith....
Déjà que je tente de traduire la second night d'Higanbana car la personne qui traduit s'arrete à la first et que c'est tres long....

J'aime bien le choc de Lyendith sur "le manga est nul" xD

D'ailleurs l'auteur de ce post est tres borné
Revenir en haut Aller en bas
http://Y8.fr
Contenu sponsorisé





que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?   que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ? - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
que pensez vous de l'atitude de la team visual novel concernant la traduction d'umineko ?
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Traduction Française du Visual Novel
» petition pour que visual test finise la traduction d'umineko
» Que lisez-vous/Qu'avez-vous lu ces derniers temps ?
» Et vous, ca vous fait combien de présentations ?
» Traduction française

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Umineko France :: Umineko No Naku Koro Ni :: Les Sounds Novels-
Sauter vers: